Al-Anbiyaa
1اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ
21|1|Mankind’s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
2مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
21|2|No fresh reminder comes to them from their Lord, but they listen to it playfully.
Religion is only a reminder to what people already know is right. It is the logical conclusion to innate morals.
3لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ
ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
21|3|Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, “Is this anything but a mortal like you? Will you take to sorcery, with open-eyes?”
4قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
21|4|He said, “My Lord knows what is said in the heaven and the earth; and He is the Hearer, the Knower.”
5بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ
21|5|And they said, “A jumble of dreams,” and, “He made it up,” and, “He is a poet,” “let him bring us a sign, like those sent to the ancients.”
6مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا
ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
21|6|None of the towns We destroyed before them had believed. Will they, then, believe?
7وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ
ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
21|7|We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know.
H 538, Ch. 20, h1 Al-Husayn ibn Muhammad has narrated from Mu‘alla ibn Muhammad from al-Washsha’ from ‘Abd Allah ibn ‘Ajlan who has said the following: “About the words of Allah, the Most Holy, the Most High, ‘Ask the people of Dhikr if you do not know’ (16:43, 21: 7) Abu Ja‘far, recipient of divine supreme covenant, has said that the Messenger of Allah, recipient of divine supreme covenant, said, ‘I am the Dhikr and ‘A’immah are the people of Dhikr.’ About the words of Allah, the Most Holy, the Most High, ‘It is a Dhikr for you and for your people and you all must be asked (for guidance).’ (43:44) The Imam, recipient of divine supreme covenant, said, ‘We are his “people” and we must be asked (for guidance).’”
8وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
21|8|We did not make them mere bodies that ate no food, nor were they immortal.
9ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ
21|9|Then We fulfilled Our promise to them, and We saved them together with whomever We willed, and We destroyed the extravagant.
10لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ
ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21|10|We have sent down to you a Book, containing your message. Do you not understand?
11وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
21|11|How many a guilty town have We crushed, and established thereafter another people?
12فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
21|12|Then, when they sensed Our might, they started running away from it.
13لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
21|13|Do not run, but come back to your luxuries, and to your homes, that you may be questioned.
14قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21|14|They said, “Woe to us; we were unfair.”
15فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
21|15|This continued to be their cry, until We made them silent ashes.
16وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
21|16|We did not create the sky and the earth and what is between them for amusement.
H 12059, Ch. 25, h 12 Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from ibn Faddal from Yunus ibn Ya‘qub from ‘Abd al-‘Ala’ who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about music (and singing). I said that they think the Messenger of Allah, O Allah, grant compensation to Muhammad and his family worthy of their services to Your cause, has granted permission in saying, ‘We have come to you, we have come to you, so offer us greetings, offer us greetings, we will offer you greetings.’ He (the Imam) said, ‘They have spoken a lie. Allah, most Majestic, most Glorious, says, “We did not create the heavens and the earth just for fun. (21:16) Had We wanted to play games, We could have certainly done so with things at hand. (21:17) We bring forward the Truth to crush and destroy falsehood; it is doomed to be banished. Woe to you for your way of thinking about Allah!” (21:18)’ He (the Imam) then said, ‘Woe upon the one who ascribes something to one who is not present in the gathering.’”
17لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
21|17|If We wanted amusement, We could have found it within Us, were We to do so.
18بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ
ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
21|18|In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes. Woe unto you, for what you describe.
19وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
21|19|To Him belongs everyone in the heavens and the earth. Those near Him are not too proud to worship Him, nor do they waver.
20يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
21|20|They praise night and day, without ever tiring.
21أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
21|21|Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect?
22لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا
ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
21|22|If there were in them gods other than God, they would have gone to ruin. So glory be to God, Lord of the Throne, beyond what they allege.
23لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
21|23|He will not be questioned about what He does, but they will be questioned.
24أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً
ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ
ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي
ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ
ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ
21|24|Or have they taken, besides Him, other gods? Say, “Bring your proof. This is a message for those with me, and a message of those before me.” But most of them do not know the truth, so they turn away.
25وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
21|25|We never sent a messenger before you without inspiring him that: “There is no god but I, so worship Me.”
26وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
ۗ سُبْحَانَهُ
ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
21|26|And they say, “The Most Merciful has taken to himself a son.” Be He glorified; they are but honored servants.
27لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
21|27|They never speak before He has spoken, and they only act on His command.
The prophets AS are perfect examples, as they only act in accordance with God’s command, and therefore ma’sum, or infallible.
28يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
21|28|He knows what is before them, and what is behind them; and they do not intercede except for him whom He approves; and they tremble in awe of Him.
H 8112, Ch. 15, h 1 A number of our people have narrated from Sahl ibn Ziyad from Muhammad ibn ‘Uramah from those who have said the following: “Al-Sadiq abu al-Hassan the 3rd has said that one should say this near the gravesite of `Amir alMu’minin. ‘(I hereby declare, affirm and acknowledge that you are a ‘Alayhi al-Salam and my) submission to (your commandments) O the one who possesses Authority from Allah. You are the first oppressed and the first one whose rights were usurped. You exercised patience nobly until the time of your death. I testify that you went before Allah as a martyr. May Allah punish your assassin by all kinds of punishments and renew his punishments. I, with understanding of your rights and position, have come to visit you. I am aware of your prominent status and I am an enemy of your enemies and those who did injustice to you. I will go before my Lord with this belief, if Allah so wills. O possessor of authority from Allah, I have committed a great deal of sins. So intercede on my behalf before your Lord. You have a praiseworthy position, before Allah, which is well known. You possess high honor before Allah as well as approved intercession. Allah, the most High, has said, ‘No one will be able to intercede before Him except those whom He accepts.’ (21:28)”
29۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ
ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
21|29|And whoever of them says, “I am a god besides Him,” We will reward him with Hell. Thus We reward the wrongdoers.
30أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا
ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ
ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
21|30|Do the disbelievers not see that the heavens and the earth were one mass, and We tore them apart? And We made from water every living thing. Will they not believe?
Suggests a time when all things were one, then they were separated, could be a reference to the Big Bang?
there are ahadith that suggest this actually refers to raining.
31وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
21|31|And We placed on earth stabilizers, lest it sways with them, and We placed therein signposts and passages, that they may be guided.
32وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا
ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
21|32|And We made the sky a protected ceiling; yet they turn away from its wonders.
The Sky protects us from meteors and space debris.
33وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
21|33|It is He who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in an orbit.
34وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ
ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ
21|34|We did not grant immortality to any human being before you. Should you die, are they then the immortal?
35كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ
ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً
ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
21|35|Every soul will taste death. We burden you with adversity and prosperity—a test. And to Us you will be returned.
How you behave when your rich or poor is what matters, not how much you accumulate.
36وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ
21|36|When those who disbelieve see you, they treat you only with ridicule: “Is this the one who mentions your gods?” And they reject the mention of the Merciful.
37خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ
ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
21|37|The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.
38وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
21|38|And they say, “When will this promise come true, if you are truthful?”
39لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
21|39|If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped.
40بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
21|40|In fact, it will come upon them suddenly, and bewilder them. They will not be able to repel it, and they will not be reprieved.
41وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
21|41|Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed.
42قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ
ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
21|42|Say, “Who guards you against the Merciful by night and by day?” But they turn away from the mention of their Lord.
43أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا
ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
21|43|Or do they have gods who can defend them against Us? They cannot help themselves, nor will they be protected from Us.
44بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ
ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا
ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
21|44|We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them. Do they not see how We gradually reduce the land from its extremities? Are they then the victors?
45قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ
ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
21|45|Say, “I am warning you through inspiration.” But the deaf cannot hear the call when they are being warned.
46وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21|46|And when a breath of your Lord’s punishment touches them, they say, “Woe to us, we were truly wicked.”
Allah’s breath is not literal, refers to even the slightest act
47وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا
ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا
ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
21|47|We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection, so that no soul will suffer the least injustice. And even if it be the weight of a mustard-seed, We will bring it up. Sufficient are We as Reckoners.
H 1113, Ch. 108, h 36 A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ibrahim al-Hamadani in a marfu‘ manner from abu ‘Abd Allah, recipient of divine supreme covenant, who has said the following: “About the words of Allah, the Most High, ‘We shall set up the balances to maintain proper justice on the Day of Judgment. . . .,” (21:47) the Imam, recipient of divine supreme covenant, said, “Balances are the prophets and the executors of their wills.’”
48وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
21|48|We gave Moses and Aaron the Criterion, and illumination, and a reminder for the righteous.
49الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
21|49|Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
50وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ
ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
21|50|This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
51۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ
21|51|We gave Abraham his integrity formerly, and We knew him well.
52إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
21|52|When he said to his father and his people, “What are these statues to which you are devoted?”
53قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
21|53|They said, “We found our parents worshiping them.”
54قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
21|54|He said, “You and your parents are in evident error.”
55قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
21|55|They said, “Are you telling us the truth, or are you just playing?”
56قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
21|56|He said, “Your Lord is the Lord of the heavens and the earth, the One who created them, and I bear witness to that.
57وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
21|57|“By God, I will have a plan for your statues after you have gone away.”
58فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
21|58|So he reduced them into pieces, except for their biggest, that they may return to it.
59قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
21|59|They said, “Who did this to our gods? He is certainly one of the wrongdoers.”
60قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
21|60|They said, “We heard a youth mentioning them. He is called Abraham.”
61قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
21|61|They said, “Bring him before the eyes of the people, so that they may witness.”
62قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
21|62|They said, “Are you the one who did this to our gods, O Abraham?”
63قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
21|63|He said, “But it was this biggest of them that did it. Ask them, if they can speak.”
H 2685, CH 135, h 17
Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from Ahmad ibn Muhammad ibn
abu Nasr from Hammad ibn ‘Uthman from al-Hassan al-Sayqal who has said the
following:
“Once I said to abu ‘Abd Allah, recipient of divine supreme
covenant, ‘We narrate it from abu Ja’far, recipient of divine
supreme covenant, about the words of Yusuf, “O people of the
camels, you are thieves.” (12:70) The Imam said, ‘By Allah,
they did not steal and he did not lie.’
“The narrator has said that he then said, Ibrahim said, ‘In fact, it
is the large one among them who has done it. Ask them if they
can speak.’ (21:63) The Imam said, ‘By Allah, they did not do it
and he did not lie.’ The narrator has said that abu ‘Abd Allah,
recipient of divine supreme covenant, then asked, ‘What
explanation do you have, O al-Sayqal?’ I (the narrator) then said,
‘We have no explanation, but accept it as is.’ The narrator has
said that the Imam then said, ‘Allah loves two things and hates
two things: He loves shows of arrogance between two fighting
armies and loves lies to establish peace. He hates shows of
arrogance on the roads and lies in the matters other than
establishing reform. Ibrahim (Abraham) said, ‘It is the large one
who has done it,’ with the intention to bring about social reform
to prove that the idols cannot do such things. Yusuf (Joseph)
said what he said and it was for social well-being.’”
64فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
21|64|Then they turned to one another, and said, “You yourselves are the wrongdoers.”
65ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ
21|65|But they reverted to their old ideas: “You certainly know that these do not speak.”
66قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
21|66|He said, “Do you worship, instead of God, what can neither benefit you in anything, nor harm you?
67أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ
ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21|67|Fie on you, and on what you worship instead of God. Do you not understand?”
68قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
21|68|They said, “Burn him and support your gods, if you are going to act.”
69قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
21|69|We said, “O fire, be coolness and safety upon Abraham.”
H 1331, Ch. 124, h 13 Ishaq has said that al-Hassan ibn al-Zarif narrated to me the following: “Two issues would nudged in my chest which made me write to abu Muhammad, recipient of divine supreme covenant. I wrote about al-Qa’im (the one who will rise with Divine Authority and power). ‘When he will rise, by what means will he judge among the people and where will be his court house?’ I also wanted to ask him about alternating fever but I had forgotten to mention it in writing. The answer came. ‘You had asked about al-Qa’im. When he will rise he will judge among people through his own knowledge just the way David would judge. He will not call any witness to testify. You also wanted to ask about alternating fever but you forgot to do so. Write this on a sheet (of material), ‘We said to the fire, be cool and peaceful (with Abraham).’ (21:69) The narrator has said that we did just as he had said and the suffering person was relieved.’”
70وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
21|70|They planned to harm him, but We made them the worst losers.
71وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
21|71|And We delivered him, and Lot, to the land that We blessed for all people.
72وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً
ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
21|72|And We granted him Isaac and Jacob as a gift; and each We made righteous.
73وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ
ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
21|73|And We made them leaders, guiding by Our command; and We inspired them to do good works, and to observe the prayer, and to give out charity. They were devoted servants to Us.
H 562, Ch. 25, h2 Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad and Muhammad ibn al-Husayn from Muhammad ibn Yahya from Talha ibn Zayd from abu ‘Abd Allah, recipient of divine supreme covenant, who has said the following: “‘A’immah mentioned in the book of Allah, the Most Holy, the Most High, are of two kinds. Allah, the Most Holy, the Most High has said, (1) ‘We appointed them as ‘A’immah (leaders) to guide the people through Our command . . .’ (21:73) They do so but not because of the commands of the people. They allow Our command to come first and before their own orders, and Our laws before their own laws and judgment. (2) Allah has also said, ‘We made them the kinds of Imams (leaders) who invite people to the fire . . .’ (28:41) They (this kind of Imam) make their own commands to come before the commands of Allah and their laws before the laws of Allah. They follow their desires against what the book of Allah, the Most Holy, and the Most High, requires.’”
74وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ
ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ
21|74|And Lot—We gave him judgment and knowledge, and We delivered him from the town that practiced the abominations. They were wicked and perverted people.
75وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا
ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
21|75|And We admitted him into Our mercy; for He was one of the righteous.
76وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
21|76|And Noah, when he called before. So We answered him, and delivered him and his family from the great disaster.
77وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا
ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
21|77|And We supported him against the people who rejected Our signs. They were an evil people, so We drowned them all.
78وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
21|78|And David and Solomon, when they gave judgment in the case of the field, when some people’s sheep wandered therein by night; and We were witnesses to their judgment.
H 9302 (b), Ch. 154, h 2 A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa‘id from certain persons of our people from Mu’alla’ abu ‘Uthman from abu Basir who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the words of Allah, most Majestic, most Glorious, ‘. . . and Dawud and Sulayman who judged about the plantation which was damaged by the sheep of the people.’ (21:78) Abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, has said, ‘Such damage can happen only during the night. It is the responsibility of the owner of plantation to protect it during the day. The owner of cattle is not required to protect them during the day. During the day it is grazing and feeding. What is damaged is not the responsibility of its owner. The owner of the cattle is responsible to guard them during the night against destroying the people’s plantation. Whatever they may destroy during the night is the responsibility of the owner of cattle and that is what is called al-Nafsh (grazing). Dawud issued judgment in favor of the one whose plantation was damaged against the owner of sheep. Sulayman issued his judgment to pay for the damage in the form of one year’s milk and wool of the sheep to the owner of the plantation.’”
79فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ
ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا
ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ
ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
21|79|And so We made Solomon understand it, and to each We gave wisdom and knowledge. And We subjected the mountains along with David to sing Our praises, and the birds as well—surely We did.
80وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ
ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ
21|80|And We taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. Are you, then, appreciative?
81وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا
ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
21|81|And to Solomon the stormy wind, blowing at His command towards the land that We have blessed. We are aware of everything.
82وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ
ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
21|82|And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained.
83۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
21|83|And Job, when he cried out to his Lord: “Great harm has afflicted me, and you are the Most Merciful of the merciful.”
84فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ
ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ
21|84|So We answered him, lifted his suffering, and restored his family to him, and their like with them—a mercy from Us, and a reminder for the worshipers.
85وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ
ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ
21|85|And Ishmael, and Enoch, and Ezekiel; each was one of the steadfast.
86وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا
ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ
21|86|And We admitted them into Our mercy. They were among the righteous.
87وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
21|87|And Jonah, when he stormed out in fury, thinking God’s power would not reach over them. But then He cried out in the darkness, “There is no god but You! Glory to You! I am those who are harmed”
88فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ
ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
21|88|So We answered him, and saved him from the affliction. Thus We save the faithful.
Sometimes verses 21:87 are read in a way that suggests Prophet Younis AS was abandoning God or his mission. This verse makes this theory null and void.
89وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
21|89|And Zechariah, when he called out to his Lord, “My Lord, do not leave me alone, even though you are the Best of heirs.”
90فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ
ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا
ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ
21|90|So We answered him, and gave him John. And We cured his wife for him. They used to vie in doing righteous deeds, and used to call on Us in love and awe, and they used to humble themselves to Us.
91وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
21|91|And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world.
92إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
21|92|This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.
93وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ
ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
21|93|But they splintered themselves into factions. They will all return to Us.
94فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
21|94|Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied. We are writing it down for him.
95وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
21|95|There is a ban on the town that We had destroyed—that they will not return.
those towns that were judged in the past, will not come back , eg no raja’a for them
96حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
21|96|Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound.
97وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
21|97|The promise of truth has drawn near. The eyes of those who disbelieved will stare in horror: “Woe to us. We were oblivious to this. In fact, we were wrongdoers.”
98إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
21|98|You and what you worship besides God are fuel for Hell. You will descend into it.
99لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا
ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
21|99|Had these been gods, they would not have descended into it. All will abide in it.
100لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
21|100|In it they will wail. In it they will not hear.
101إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
21|101|As for those who deserved goodness from Us—these will be kept away from it.
102لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا
ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ
21|102|They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.
103لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
21|103|The Supreme Fear will not worry them, and the angels will receive them: “This is your Day which you were promised.”
H 2182, CH 83, h 1 Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Isa from ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz from Jamil ibn Darraj from abu ‘Abd Allah, recipient of divine supreme covenant, who has said the following: “If a beleiver provides clothes for his brother (in belief) to use in winter or summer, it becomes a right with Allah to dress him with the dresses of paradise, to ease off the agony of death for him, make his grave greatly roomy. On coming out of his grave he meets the angels who give him the good news as Allah, the Most Majestic, the Most Holy, has said, ‘The angels will come to them with this glad news: ‘This is your day which was promised to you.’” (21:103)
104يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ
ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ
ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا
ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
21|104|On the Day when We fold the heaven, like the folding of a book. Just as We began the first creation, We will repeat it—a promise binding on Us. We will act.
21:104 suggests that universe will collapse and then another big bang
Appears to support a “Crunch” universal model.
105وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
21|105|We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.
H 598, Ch. 33, h6 Muhammad has narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa‘id from al-Nadr ibn Suwayd from ‘Abd Allah ibn Sinan who has said the following: “Once I mentioned before abu ‘Abd Allah, recipient of divine supreme covenant, the words of Allah, the Most Holy, the Most High. ‘We have written in al-Zabur (the psalms), which We had revealed after al-Dhikr (the Torah). . . .’ (21:105) and I asked, ‘What is al-Zabur and what is al-Dhikr?’ The Imam said, ‘AlDhikr is with Allah and al-Zabur is what He gave to David. Every book that was revealed is with the people of knowledge and we are the people of knowledge.’”
106إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
21|106|Indeed, in this is a message for people who worship.
107وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
21|107|We did not send you except as mercy to mankind.
108قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ
ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
21|108|Say, “It is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?”
109فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ
ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
21|109|But if they turn away, say, “I have informed you sufficiently. Although I do not know whether what you are promised is near or far.”
110إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
21|110|He knows what is said openly, and He knows what you conceal.
111وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
21|111|“And I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.”
112قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ
ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
21|112|He said, “My Lord, judge with justice.” And, “Our Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege.”
Your friends read these as well....